domingo, 6 de junho de 2010

O que é o "caxangá" que os escravos de Jó jogavam?

Caxangá tem vários significados, mas nada de jogo. Pode ser um crustáceo (parecido com um siri), um chapéu usado por marinheiros, e há até uma definição indígena: segundo o Dicionário Tupi-Guarani-Português, de Francisco da Silveira Bueno, caxangá vem de caá-çangá, que significa "mata extensa". Mas nada disso tem a ver com jogo e menos ainda com Jó, o personagem bíblico que perdeu tudo o que tinha (inclusive os escravos), menos a fé. Isso deixa os especialistas intrigados. "Já procurei caxangá, caxengá e caxingá, com ‘x’ e ‘ch’, e não encontrei nada que fizesse sentido como um jogo", diz o etimologista Cláudio Moreno. "Se esse jogo existisse, seria quase impossível explicar como ele passou despercebido por todos os antropólogos e etnólogos que estudam nossas tradições populares." O que pode ter ocorrido é uma espécie de "telefone sem fio": se originalmente o verso fosse "juntavam caxangá" ao invés de "jogavam", poderíamos pensar em escravos pegando siris em vez de em um jogo. Outra hipótese é que caxangá seja uma expressão sem sentido, como "a tonga da mironga do kabuletê", da canção de Toquinho e Vinícius - as palavras separadas até têm sentido (são vocábulos africanos), mas não com o significado que elas têm na música.

4 comentários:

Eline Gomes disse...

Muito interessante!! Uma delícia. Gostei do blog! E não sabia que esta canção se chamava caxangá! Adoro!

Anônimo disse...

E se o "jogavam" da letra não se refere a um jogo, mas sim ao termo de arremessar algo. Ex: Joga essa ferramenta pra mim!

Anônimo disse...

vc tem toda razão

Anônimo disse...

Oi Eline Gomes sabia que você é uma beldade, quer tc

Powered By Blogger